|
reklam
Burada birbirinden güzel şiirler derledik.. Bu şiir kategorisindeki sizler için seçtiğimiz en güzel şiirlerin listesi:
reklam
Herbert Mouwen
Herbert Mouwen’ın öz geçmişi :
Herbert Mouven 1952 Breda doğumlu. Breda Hollanda nın
Brabant Bölgesindeki şehirlerden birisi. 1991 yılında
‘Bozuk Güneş’ isimli ilk şiir kitabı yayınlandı. Geçen
otuz yıl içerisinde Naar Morgen, Lijn, Kruispunt,
Dimensie Meander en Brabant Literair gibi dergilerde
şiirleri ve öyküleri düzenli olarak yayınlandı. Bunların
yanısıra CD ye alınmış ‘seni utandırmak için değil’
şiiri var. Ayrıca Beeld en Verhaal, een dubbel avontuur
(CVA, Tilburg 1999) projesinde metin yazarlığı yaptı.
2000 yılının Eylül Ayında henüz yayınlanmamış ‘Het
verleden lijkt een ver land’ isimli öykü kitabıyla
Dagblad BN ve Stem gibi tanınmış gazetelerin ortaklaşa
düzenledikleri Johan Diepstraten edebiyat ödülünü
kazandı.
Herbert Mouwen şu an Hogeschool Brabant’a bağlı Eğitim
Fakültesinde Hollanda Dili ve Edebiyatı ve Drama
dersleri vermektedir. Aynı zamanda Dagblad BN ve De Stem
gazetelerinde amatör tiyatro eleştirmeni, Opwenteling
Yayınevinde redaktörlük ve öğrenci tiyatro rejisörlüğü
gibi faaliyetleri de var Herbert’in.
Hollandaca: Herbert Mouwen (Breda, 1952) publiceerde in
1991 de dichtbundel De zon is kapot bij Opwenteling,
Eindhoven. De afgelopen dertig jaar verschenen er
gedichten en verhalen in de tijdschriften Naar Morgen,
Lijn, Kruispunt, Dimensie, Meander en Brabant Literair
en op de CD Niet om je in verlegenheid te brengen. Als
tekstschrijver werkte hij mee aan het project Beeld/Verhaal,
een dubbel avontuur (CVA, Tilburg 1999)
In september 2000 won hij de Johan Diepstraten Prijs van
dagblad BN/De Stem voor zijn (niet gepubliceerde)
verhalenbundel Het verleden lijkt een ver land.
In het dagelijks leven is hij docent Nederlands en
dramatische vorming aan de PABO in Breda. Ook is hij
recensent amateurtoneel bij dagblad BN/De Stem,
redacteur bij literaire organisatie en uitgeverij
Opwenteling in Eindhoven en actief als
studententoneelregisseur.
Herbert Mouwen’ın şiirlerinden örnekler
Türkçe çeviriler : Muzaffer Yanık
Winter
Binnen heerst een milde stilte
waar niemand om vroeg, staakt
elk uitzicht, vergist een uitweg
zich, lijkt de horizon gesmolten,
kruipt de lapjeskat naar haar bak
en terug, knasperen houtblokken
hardop in de geblakerde haard
Buiten kraken de krokussen open,
buitelt een vogel boven de velden
Kış
İçeride görüntüyü kapamış,
çözümü yanıltan
ufku eritmiş
yumuşak bir sessizlik
zembereğine gidip gelen bez dolabı
alevli şöminede
çatır çatır gevreyen tahta parçaları
Dışarıda safran çiçekleri
yeşil alanlar üzerinde perende atan kuşlar…
* * *
November
van het daglicht zonder schaduw
van een avond zonder vogels
van een weerzien zonder woorden
Het pointillisme van het najaar
met zijn kleurige vlekken van
uitgelopen inkt die indroogt in
een soort van zwarte aarde
brengt me in een winters zwijgen
Wat ik wil, kan ik weer schrijven:
van een milde regen zonder tranen
van een grove stilte zonder pijn
van de rotte appels in de gaarde
Kasım
gölgesiz gün ışığı
kuşsuz akşamlar
sessiz isteksizlik
renkli bir Sonbahar,
siyah topraklar üzerine akan mürekkebin
kurumuş renkli lekeleri
kış’ın sessizliğine gömüyor beni
istediğimi yazabiliyorum yine:
gözü yaşsız yumuşak yağmuru
acısız kocaman suskunluğu ve
bağdaki çürümüş elmayı
Landinwaarts
Zo oud als nu
stap ik van het
ontbijt een nieuw
landschap binnen:
koud veld, met een geur
van smeulend hout,
van eindeloos beginnen
met een blinde blik
naar buiten van
binnen
Tabiatın içine
şimdiki kadar yaşlıyım
kahvaltıdan kalkıp
dışarıya atıyorum kendimi;
soğuk
közlenmiş odunun kokusunda
içeriyi seyreden
kör bir bakış başlıyor
bitmeyen… |